fb.    in.    be.    pt.

Image Alt

商品一覧

No.6365

手ぬぐい「おひなさま」

¥1,980 (税込)


説明

手ぬぐい「おひなさま」 原画:蓬田やすひろ

おひなさまの美しい立姿を描いた手ぬぐいです。平成の浮世絵師と呼ばれる作家「蓬田やすひろ」の手ぬぐい原画をもとに染め上げました。
3月3日に雛人形を飾って女の子の健やかな成長を願う雛祭りは、穢れを人形に移して祓う「流しびな」の風習が起源とされています。
最初のお雛様は立ち雛でしたが、江戸時代以降は内裏の生活習慣を模して座り雛が一般的になりました。一部の地方では今も立ち雛を飾る習慣が受け継がれています。近年では、立ち姿のお内裏様とお雛様は着物の絵柄が映えることなどから、格式の高いその美しい姿から立ち雛が見直され、おしゃれな雛人形として人気が出ています。
春うららかな桃の節句に、菱餅と白酒を供えてお祝いを。おひなさまの手ぬぐいを飾って、平安時代から続く日本の風習を現代の生活でもお楽しみください。

サイズ:90×35cm
綿100% 日本製

Tenugui “Doll’s Festival”

This is a tenugui depicting a beautiful standing Ohinasama. It is dyed based on the original Tenugui painting by Yasuhiro Yomogida, an artist known as the Ukiyoe artist of the Heisei era.
The Hina Matsuri, in which Hina dolls are displayed on March 3rd to pray for the healthy growth of girls, originated from the custom of “Nagashi-bina,” in which impurities are transferred to the dolls to purify them.
The first dolls were standing dolls, but after the Edo period (1603-1868), sitting dolls became more common, imitating the lifestyle of the inner palace. In some regions, the custom of displaying standing Hina has been handed down to this day. In recent years, standing Hina dolls have been reevaluated and become popular as fashionable dolls due to their prestigious and beautiful appearance, as the patterns on the kimono of the standing Odairisama and Ohinasama are more beautiful.
Celebrate the springtime peach festival by offering Hishimochi (diamond-shaped rice cakes) and white sake. Decorate with Ohinasama tenugui and enjoy the Japanese custom that has continued since the Heian period in your modern life.

Size:90×35cm
100% Cotton Made in Japan

    内容をご確認の上、送信ボタンを押してください。

    お問い合わせの内容(選択)

    どのようにして当サイトを知りましたか?(選択)必須